へんてこなニュースを拾いますヨ!
by ぐりぞう
S M T W T F S
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31
カテゴリ
全体
art/movie
book/music
event/drama
eat/gadget
technology
body
local
global
affair
未分類
以前の記事
2013年 12月
2013年 07月
2013年 02月
more...
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧


ファンが翻訳したコミックを売る仕組み

米国でマンガ出版ビジネスを行うデジタル・マンガ・パブリッシング
(Digital Manga Publishing)は、ファン翻訳によるマンガ配信サイトの
プロジェクトを進めている。スキャンレーションと呼ばれるファンによる
翻訳マンガを集め、日本の権利者から許諾を取り、合法的に流通させる。
ファン翻訳マンガをビジネス化 デジタルマンガが構想 [アニメ!アニメ!]



配信サイトからの収益は、権利者、配信サイト、翻訳者の間で分配する。
これまで流通していた違法ファイルを合法化し、権利者に収益を与えると
ともに、翻訳コストや翻訳にかかる時間を削減しようという試み。

日本で著作権が消滅した文学作品をボランティアがデータ化している
青空文庫が、これに近い構造をしているかなと思います(但し青空文庫は
非営利団体)。
ちなみに配信サイトですが、当初はボーイズラブ作品を中心にスタートする
そうです。確かに大手は動かんところですな。
[PR]
by y_gurizou | 2010-06-21 23:00 | book/music
<< でる順小学校まるごと暗記カード 「日本が一番」という思いこみ >>